top of page
  • Photo du rédacteurMarine Baby

Disney et le racisme

Nous avons tous une relation avec Disney. Nous en avons vu, adoré ou détesté. Nous pouvons chanter certaines de leurs chansons et connaissons leurs classiques. Toutefois, une chose est récurrente: le racisme.


Je reprendrais simplement l'allocution de Disney, en guise d'introduction:



"Ces stéréotypes étaient erronés à l’époque et sont encore erronés aujourd’hui. Plutôt que de retirer ce contenu, nous voulons reconnaître son effet négatif, en tirer des leçons et provoquer une conversation pour créer ensemble un futur plus inclusif"



Note: je ne parlerai que des oeuvres Disney que j'ai vues, cela inclus les animations de studios rachetés par Disney, tel que Pixar.



Les Natifs:

- Peter Pan: nous avons à la fois des personnages masculins indigènes caricaturés qui parleraient mal la langue du colon (anglais) et qui auraient tout l'attirail cliché en terme de culture et de vêtements. Lily la tigresse est une hypersexualisation de la femme Native. Il n'existe pas de tigre en Amérique du Nord, c'est donc une connotation sexuelle. Elle est aussi dépeinte comme étant une séductrice qui essaierait d'aguicher Peter Pan.


- Pocahontas: niveau hypersexualisation, nous avons aussi Pocahontas avec ses proportions physiques et sa tenue (pas du tout traditionnelle et clairement sexualisée). Elle a même 2 hommes qui se battent pour elle. Elle en devient presque un antagoniste ou la tentatrice. Toute l'histoire d'amour entre elle et John Smith vise aussi à faire du "whitewashing" sur la colonisation et les génocides perpétrés par les colonisateurs.


- Frère des Ours: Kenai est transformé en ours pendant 50 MINUTES sur les 82 minutes de film...


- Kuzco: ici, c'est le film d'exotisme parfait pour un peuple natif des pays centraux ou du sud du continent américain. Le lieu n'est jamais clairement cité et on ignore l'ethnie de Kuzco. Cela permet à Disney de laisser libre à leur exotisme sans avoir à faire des recherches sur une culture précise. Oh et avant que j'oublie: Kuzco n'apparait sous forme humaine que 23 MINUTES sur les 78 MINUTES DU FILM!

- Lilo and Stitch: le doublage de Lilo est une personne blanche et l'adoration pour un chanteur blanc (Elvis Presley), alors qu'il y a énormément d'artistes Hawaiien.ne.s qui auraient pu être mis en avant./



Afro-descendants:

- Dumbo: les corbeaux ont des accents stéréotypés en anglais. Le corbeau leader s'appelle JIM CROW (du nom de la loi qui instaurait la ségrégation aux Etats-Unis)! Et sa voix est faite par un homme blanc, c'est donc un blackface vocal. Les oiseaux font des "bruits" ou balbutiements pour chanter, car on le sait bien, les Noir.e.s font des bruits et ne chantent pas vraiment...

Les employé.e.s du cirque sont également noir.e.s, mais iels ne méritent même pas qu'on leur dessine un visage et puis, iels sont simplement là pour travailler car je cite "on adore ça".


- La Petite Sirène: l'accent de Sébastien est stéréotypé et les poissons dont les voix sont des afro-descendants, ont des traits négroïdes exagérés. De plus, Sébastien chante "Sous l'océan" où il fait l'apologie de la vie sous l'océan comme étant une vie facile et où on ne travaille pas. Voici encore un cliché selon lequel les personnes afro-descendantes seraient fainéantes.


- Fantasia: Oui, j'extrapole, mais les créatures merveilleuses noires sont aussi pleines de représentations négatives.

Les centaures noires sont des zèbres-femmes alors que les autres femelles sont des chevaux-femmes et ont des couleurs de peau irréelles (bleu, violet, rose, etc., mais claires). Contrairement aux autres femelles-centaures, les femmes-zèbres ne vagabondent pas librement dans la nature, elles servent Bachus...

Le bébé pégase noir est le dernier à apprendre à voler. Il est le plus lent dans son apprentissage, est le dernier dans la file et rate presque tout...

La licorne noire qui porte Bachus est aussi mal traitée, mais reste dévouée à son maître irresponsable et brutal.


La petite centaure noire: malheureusement, ce personnage ont été supprimé par Disney en 1960 et je ne l'ai jamais vue, mais vous pouvez la voir dans les extraits suivants, à 3min 52: Chang, D., Kothari, D., & Toribio, L. (2007, December 03). Racism in Disney.


- Le Roi Lion: les hyènes, en anglais, ce sont les seules personnage doublés par des personnes afro-descendantes (alors que l'histoire se passe en Afrique) et elles parlent en argot, alors que tous les autres personnages parlent un registre "formel".


- La Princesse et la Grenouille: Tiana n'apparait que 15min! Je répète: TIANA N'APPARAIT SOUS FORME HUMAINE QUE 15 MINUTES! Et c'est la première princesse afro-descendante...

Prince Naveen. Naveen est plus clair de peau et ni son ethnie, ni sa race ne sont stipulés. Est-il métis blanc? Ainsi le Prince n'étant pas Noir, Disney évitait d'avoir un homme noir fort? Ou n'est-il pas un afro-descendant?


- Soul: Joe Gardner est un homme noir n'ayant pas réussi ce qu'il souhaitait entreprendre et meurt avec beaucoup de regrets, mais jamais, le fait qu'il soit une victime du racisme systémique américain n'est abordé. Oh et j'oubliais, il n'apparait sous forme humaine que 10 MINUTES sur les 100 MINUTES DE FILM...


Asiatiques:

- La Belle et le Clochard: les chats siamois, Si et Am, sont sournois et méchants, et ont un accent caricatural, ce sont des clichés racistes.


- Les Aristochats: idem! Shun Gon, le chat siamois se met même la cymbale sur la tête pour en faire un chapeau, il joue avec du piano avec des baguettes, chante dans un horrible accent raciste "Shanghai, Hong Kong, eeg fou yong, fortune cookie always wrong". Breeeeeeeeeef...


- Le livre de la Jungle: le roi Louie c'est le combo gagnant! Son nom est un hommage aux rois européens du nom de Louis ou Louie et il rêve d'être un "homme comme vous"; un homme blanc dit "civilisé; c'est d'ailleurs pour ça qu'il fait des balbutiements avec Balou dans la chanson.

Les studios Disney auraient voulu rendre hommage à Louis Armstrong et donc le style musicale de la chanson correspond à Louis Armstrong, mais... Sa voix est celle d'un homme blanc, la chanson fait l'apologie de l'assimilation et bien entendu l'homme noir est encore une fois: UN SINGE!


- Mulan: Les traits du visage (les yeux et les moustaches) des personnages masculins sont des clichés racistes.

Les symboles culturels sont moqués comme panda-cheval ou le dragon qui représente une forme de sagesse et de force, hors Mushu est ridicule et faible.



Peuples du Moyen-Orient:

- Aladdin: je passe la thématique du mariage arrangé, mais la chanson d'introduction en anglais a été modifiée car on pouvait y entendre ""Là bas ils te coupent l'oreille, si ils n'aiment pas ta tête. C'est barbare mais hey, c'est chez nous !". Et je ne vous parle même pas de tous les clichés: mangeur de couteaux, charmeur de serpents, dormeur sur des clous, etc.

Jasmine, quant à elle est hypersexualisée et exotisée par ses tenues et ses proportions physiques.


Latine:

- Oliver et companie: Tito le Latino Chihuahua latino, alors déjà le choix de l'animal est controversial, mais tout son personnage est raciste. Son accent est exagéré de manière à le rendre comique, ainsi on ridiculise l'accent des personnes latinx. Ensuite, il est dépeint comme un gangster violent, vulgaire, frivole, dragueur et of course, danseur... La totale!



- Kuzco: voir "Natif"


- Coco: Le film véhicule des stéréotypes: les latinx aiment la fête et la musique, quant aux mères, elles sont très strictes et intransigeantes.


Polynesien.ne.s:

- Lilo and Stitch: voir Natifs



CONCLUSION

Les personnages principaux racisés sont systématiquement transformés en animaux (à l'exception de Lilo et Pocahontas). Les personnages racisés sont souvent doublés par des personnes blanches (blackface vocal) ou rassemblent un maximum de clichés racistes.


J'ai envie de vous expliquer ce que j'entends par "blackface vocal". Nous savons tous ce qu'est le blackface ou barbouillage en français, c'est le fait de se peindre ou maquiller le visage en noir ou de la même couleur de peau qu'une personne "noire". Cette pratique a une histoire extrêmement raciste.

Depuis peu, on parle de blackface digital, le fait que que des personnes non-noires utilisent des memes de personnes afro-descendantes faisant des grimaces. Iels ridiculisent les noir.e.s et participent à véhiculer les stéréotypes négatifs à l'égard des personnes afro-descendantes.

Ici, je parle de blackface vocal. Il y a énormément de personnages blancs et d'animaux parlant chez Disney et iels sont tous.te.s doublé.e.s par des personnes blanches. Ainsi, quand il apparait une personne non-blanche, lui offrir un doublage par une personne de la même race ou éthnie, me semble être un minimum. Et puis, de toute façon, les personnages racisés principaux passent le plus clair de leur temps sous forme astrale ou animale...



SOURCES:


TOUS les Disney cités


English:










Français:




19 vues0 commentaire
bottom of page